二十(1 / 2)

142.【纹身】

学生时代一直想去纹身,没成功的原因是怕痛。

有一次出去旅游,在街角看到一家纹身店,门口墙壁上涂鸦了大大的“no pain”字样。我是第一次见到无痛纹身,以为是新技术,立刻冲过去想体验一下。刚跟老板探讨到无痛技术是靠手法还是靠药物的问题,老板瞟了我一眼,走出去,默默地拿开了靠在门口墙壁下的木板,露出了下半部分的涂鸦——“no gain”。

********************

143.【童言无忌】

我们去支教的时候,汉办统一给我们发的提包是红色的,国旗色,款式挺精致。

一个男同事提着这个包去上课的时候,却受到了四年级小朋友的灵魂拷问:老师提的是女士包吧?难道老师是同xing lian吗?

——那个小伙伴后来再也没敢提那个包,我也至今没想清楚这里面的逻辑关系。

********************

144.【寄给总统的邮件】

桂林向来重文化好笔墨,自古以来骚人墨客络绎不绝,城市文化底蕴深沉厚重。我外公作为土生土长的桂林人,在书法上颇有造诣,业余在全国拿过很多奖。

多年前,外公收到了一封韩国的约字信。说是韩国要建一个碑林园,希望收录世界书法家的作品。得到了国际的认可,外公自然很积极,连忙题了多幅榜书大字,选了自己最满意的一两幅,屁颠屁颠拿去邮局去寄。当时世纪之交,电子的东西刚刚开始在年轻人中普及,外公等老人家根本就不知道网络为何物,只能老老实实从邮局寄国际邮件。

到了邮局,坏了,外公把地址忘了,那时候也没有手机能够打电话回来问问。最后外公突然想起,那封邀请函上写了当时主导碑林园建造的名誉主席是金大中--|||。好吧,我这个宝贝外公就真的在地址栏写了“寄:韩国汉城金大中总统收”,并附信说明。回家一说,都很无语,认为能给他寄得到就有鬼了。

没想到一个多月后,收到碑林园回复说外公的作品寄到了,是总统转的?_?。

这事至今外公还在吹。

********************

145.【泰国人的小名】

泰国人的学名很多是和尚起的,多少带有宗教意味。而且这种有宗教意味的词语往往来自和尚使用的另外一种古老语言:巴利文。

所以泰国人的学名往往又长又难读,而且名在前,后面还要带个冗长的姓氏。估计他们自己都受不了了,就会起一个单音节的小名,就像我们的狗蛋之类。非正式场合,一般都称呼小名。小名的范围就很广了,有些有意义、有些没意义,叫小猫小鸟小水的很多,还有从一些美好的词里面提炼出一个音节的也有,使用某个英语的单音节词的也有,反正就是个代号,也不会上户籍。

因此我们说到的泰国明星娱乐报道之类,基本叫的都是他们的小名。真要纠结他们的大名,就算音译成中文,读起来也拗口。

********************

146.【奸商】

大学时候,同宿舍有个师姐去吃螺蛳粉,在门口收银台对老板说,一碗螺蛳粉,多给点菜。

老板说好的,于是转头对厨房喊:一碗螺蛳粉,少放点粉!

********************