全文:
我将我享,
维羊维牛,
维天其右之。
仪式刑文王之典,
日靖四方。
伊嘏文王,
既右飨之。
我其夙夜,
畏天之威,
于时保之。
全译文:
奉上祭品献神灵,
祭品有牛还有羊。
祈求上天佑周邦。
效法文王的典章,
日日谋求安四方。
伟大文王英名扬,
配祀上帝祭品享。
我们早晚勤努力,
遵循天道畏天威,
才能保佑我周邦。
双译文:
我将我享,
维羊维牛,
维天其右之。
奉上祭品献神灵,
祭品有牛还有羊。
祈求上天佑周邦。
仪式刑文王之典,
日靖四方。
效法文王的典章,
日日谋求安四方。
伊嘏文王,
既右飨之。
伟大文王英名扬,
配祀上帝祭品享。
我其夙夜,
畏天之威,
于时保之。
我们早晚勤努力,
遵循天道畏天威,
才能保佑我周邦。
单译文:
我将我享,
奉上祭品献神灵,
维羊维牛,
祭品有牛还有羊。
维天其右之。
祈求上天佑周邦。
仪式刑文王之典,
效法文王的典章,
日靖四方。
日日谋求安四方。
伊嘏文王,
伟大文王英名扬,
既右飨之。
配祀上帝祭品享。
我其夙夜,
我们早晚勤努力,
畏天之威,
遵循天道畏天威,
于时保之。
才能保佑我周邦。
字译文:
周颂⑴·我将⑵
⑴周颂:
《诗经》中“颂”部分
分为“周颂”、“鲁颂”和“商颂”。
颂是祭祀宗庙的乐歌,
不仅配乐,
而且还有舞蹈。
周颂部分今存三十一篇。
⑵我:周武王自称。将:捧。
我将我享⑶,
⑶享:献祭品。
维羊维牛,维天其右之⑷!
⑷右:通“佑”,保佑。
仪式刑文王之典⑸,
⑸仪式:法度。
刑:通“型”,效法。
典:典章制度。
日靖四方⑹。
⑹靖:平定,治理。
伊嘏文王⑺,
⑺伊:语助词。
嘏(gǔ):福。
一说通“假”,伟大。
既右飨之⑻。
⑻既:尽。右:助。
《诗集传》则以为
神灵“降而在祭牛羊之右”。
飨(xiǎng):享用祭品。
我其夙夜⑼,
⑼夙夜:早晚,指勤政。
畏天之威,于时保之⑽。
⑽于:通“聿”“曰”,语助词。
时:是。
《周颂·我将》
是祭祀周文王的诗,
是中国古代舞蹈乐曲