"
见此人仍然不明白轻重缓急,胡轲只得放下心中的火气,耐心地继续与他沟通。
---
这个翻译尝试捕捉原着的语言特点并尽可能保持其精髓。
原文的对话富有节奏感且带有历史时期特色,故译文也尽力追求这一特质。
同时,确保内容逻辑连贯,信息传达准确。
请知悉,原中文对话与上述中译文已有所删减和重组以优化流畅度。
如有需要,可进一步讨论具体的调整与修改细节。
"你不必再多说了,常言道的好:有功才受赏。
如果你真的想感谢我,那就快点将之前我交给你的任务完成。
等你成功救出了大哥后,我心里才能安心享受你的酬谢。”
看到刘锦依然试图辩解,胡轲直接对他做出「闭嘴」的手势,并立刻为这次对话定了论调。
见他没有办法继续说,刘锦只好照着胡轲的要求行动。
关于食盒被留在囚房内,他并不担心会被胡轲利用或者用于逃狱的事。
首先,依据当前胡轲的表现状态推测,这位先生似乎暂时并未有自投罗网的想法。
再者,作为负责监牢的人员,他十分明白现在的监狱与过去大不相同。
再想从这种牢笼中逃出去恐怕难度比登天还要高。
由他带领着胡轲行走这条路线,对於胡轲而言相当熟练。
片刻之间,两人来到了一个房门敞开的行刑室前,随后,胡轲独自行入室内,而刘锦则明智地留在门外,并且随手帮忙关上了房门。
“先生真可谓是乐善好施,几句言语间便帮刘某剖析了家中事务。
此等计策、此等人本,确实令我不胜佩服。”
刚进房,还未开口说话,徐允恭便以半阴阳的声音,以一种充满礼遇开场,表达他对胡轲的到来表示赞许。
“我要说的是,你们的锦衣卫指挥使可真是有想法啊,就好像监牢的其他地方不够好一样。
你们总是倾向于把嫌犯送到那种压抑又具有震慑力的地方,以此为警示。”
对于徐允恭是否来见自己的具体目的,胡轲并不关心;进入后,他找到一把椅子,理所当然坐下。
“你说的是诚恳的赞誉而非指责之言。”
此刻,徐允恭的声音恢复了一定的平静,但在阴森压抑的行刑房环境中,胡珂仍听出了话语中的隐藏含义。
“邀请您莅临此地并不是为了其它目的,只是有个事项向先生求教。”
这令胡轲始料未及,面对徐允恭的问候时,他的语气极为低调。
这种低调的态度让胡轲下意识感觉到面前的人可能别有用心,他估计对方肚子里没安好心。
在过去遭受多次类似情况后,如今的他选择了谨慎行事。
在此之前不明对手意图的情况下,不贸然开口以暴露己方漏洞。
面对毛骁的行为,起初他也抱有这样的心态。
然而,毛骁动作过快,并没有给胡轲时间布置防范措施,随即利刃直接向他攻来。
此时站在胡轲面前的年轻锦衣卫指挥使从表面上看来,则不如毛骁那样狠辣残酷。
"燕王遭遇袭击的事情,我想贺先生应该已经有所听闻了吧。
"
不论是胡轲怎么表现,这边徐允恭的态度始终保持不疾不徐。
对于徐允恭的问题,胡轲仍旧选择了保持沉默,似乎意识到自己这一次是彻底摊牌了,他敢在自己的面前提及这样一件大事,表明此人背后所怀有的心思必定非同小可。
而在心里,胡轲还留有一个疑惑,那就是为什么会找自己来进行这样的谈话?
若是姚广孝对此表示怀疑,找自己一起探讨,则还能勉强说是由自己的说服能力,甚至个性魅力造成的局面,还可以自圆其说过。
但这位现任元勋后代直接把自己抛出这个问题,确实让胡轲感到难以相信。
“现需要借贺先生之力。”
见胡轲不肯开口,徐允恭便决定不再犹豫,直接道明了来此的目的。
在其他场合,对于这类出身官僚阶层的孩子进行训练本不可能做到这样顺畅简洁,总是要讲究手段和方式,以此显示出威严。